Que les souvenirs m'entraînent et j'aurai des yeux ronds comme le monde. Paul Éluard, «Dans le cylindre des tribulations».
Cualquier día de estos
Obtener vínculo
Facebook
X
Pinterest
Correo electrónico
Otras apps
No soy mi amigo, aunque igual estoy molesto conmigo. Por ahora elegí ignorar la cuestión, pero cualquier día de estos me mato con la indiferencia. Sería un suicidio bárbaro.
Obtener vínculo
Facebook
X
Pinterest
Correo electrónico
Otras apps
Comentarios
Anónimo dijo…
no entiendo muy bien ese aunque por lo demás, me encanta, sobretodo la frase final...
Anónimo dijo…
Puedo ser tu amigo?
:$
Anónimo dijo…
Uy, sí. A la primavera le salió el tiro por la culata y yo también estoy durmiendo con el enemigo -yo misma-.
Anónimo dijo…
m: Yo tampoco lo entiendo mucho, para serle sincero. Supongo que apareció ahí porque, al no ser amigo mío, ni siquiera debería estar molesto. Pero no lo sé. ¡Gracias!
Creep: Usted ya es mi amigo, caballero. No se preocupe :)
Apollonia: ¿Le interesaría participar de un suicidio en masa?
Anónimo dijo…
Che y si los junta un amigo en común no hay chance que se vayan haciendo amigos??? Se invitan unas copas y terminan borrachos, abrazados, comenzando a disfrutar de una nueva amistad...
mmm...
...la imagen que me está generando esto es medio feita... no se... mmm...
Mejor me voy.
Anónimo dijo…
Jajajaja ¡muy bueno, loco!. Original y sincero.
¡Besotes y gracias por visitar mi blog!
Anónimo dijo…
Romau: Le agradezco la buena intención, pero realmente no hace falta. Yo y yo estamos en proceso de sanar nuestras mutuas heridas. Ojalá esta vez estemos en paz.
La taza, vacía, con un rastro marrón; el vasito, el plato, también vacíos. Migas sobre la mesa, un sobrecito de azúcar intacto, una cucharita. Un libro abierto, Dashiell Hammett en la colección «Club del misterio», de Bruguera. En el aire, cool jazz. Apenas una conversación inaudible, dos señoras cuatro mesas más allá, y nada más. Estoy solo en este mundo, que puede ser mío, y lo será al menos otra media hora. Es un mundo que desaparecerá cuando me vaya, es un mundo destinado a morir. Pero es mi mundo, y una parte de mí desaparecerá con él.
Eran dos. El de la derecha se llamaba Aristide y el otro no se llamaba dado que, estando siempre consigo, comprendía la futilidad de tal acto. Su madre, de todos modos, le había puesto Jean-Jacques. Le había depositado el nombre en cuestión en el hombro y así lo llevaba el pobre muchacho, ayudado de tanto en tanto por un pedacito de cinta Scotch o un apósito protector usado. Su vida era muy triste. Los dos se odiaban a muerte, aunque el odio de Aristide era un poco más temible que el de Jean-Jacques y éste vivía aterrado: su odio, verde y ligeramente peludito, apenas sobrepasaba el tamaño del pulgar de su enemigo. El sentimiento mutuo crecía en pos de estas cuestiones de tamaño y medida, y ambos se veían obligados a recomenzar las discusiones todo el tiempo para ajustarse a los parámetros cambiantes. Realmente, odiarse era odioso.
Trabajo en el libro de ensayos, la clave es mi hipótesis sobre los modos de apropiación en literatura. Son textos de doble enunciación, escritos por dos manos: la cita y el plagio definen la frontera legal/ilegal. En el medio está la traducción: el traductor vuelve a escribir un libro —de hecho lo copia— que es suyo y de otro (sobre todo de otro), el nombre del traductor —su propiedad— es siempre invisible o casi. Él ha escrito todo el libro, pero no le pertenece. Se trata, en todos los casos, de escribir una lectura. En el lenguaje no hay propiedad privada, el pasaje a la propiedad, es decir, la apropiación, define en un sentido la literatura. Hay que pensar qué sucede con el cambio de idioma: el escritor escribe el mismo libro en otra lengua (Borges hace eso con las citas que traduce y convierte en textos escritos siempre «a la manera de Borges», es decir, se los apropia, de modo que siempre tenemos la sensación de que él ha inventado las citas o le ha atribuido sus frases a un autor...
Comentarios
por lo demás, me encanta,
sobretodo la frase final...
:$
Creep: Usted ya es mi amigo, caballero. No se preocupe :)
Apollonia: ¿Le interesaría participar de un suicidio en masa?
mmm...
...la imagen que me está generando esto es medio feita... no se...
mmm...
Mejor me voy.
¡Besotes y gracias por visitar mi blog!
Zorra: Bienvenida, ¡qué bueno que te gustó!